Search from various angielski teachers...
Christine
縦書きと横書きと、どちらもOKですか?
たとえば、自分の手で友達に手紙が書いたかったら、どうやって書くべきですか?普通のはどちらですか?
日本の人にとって一番自然な書き方はどう思いますか?教えてください。
よろしくお願いします。
24 sty 2016 19:50
Odpowiedzi · 4
1
こんにちは、Christine。私はネイティブです。
友達に書くときは、私なら普通は横書きです。
一方、真面目な内容を(メールではなくて)わざわざ手紙で伝えるときや、大変お世話になったことへの深いお礼を手紙で伝えるとき、あるいは大変迷惑をかけたことを手紙で誤りたいときに、私なら縦書きを選びます。
縦書きの手紙を私が受け取ったら、真面目な内容が書いてあることを読む前に予想します。
あと、年賀状の場合は、私は友達にも縦書きで書きますが、私の妻は友達には横書きで書いています。
年賀状だったら、縦書きでも横書きでもどちらでもよいと私は思います。
あくまで、私の意見です。参考にしてください。
24 stycznia 2016
Christineさん、
毛筆で書くときには、縦書きでしかうまく書けません。
Haradaさんが書いておられますが、友達にはフォーマルな新年の挨拶をしたりはしませんよね。
25 stycznia 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Christine
Znajomość języków
angielski, japoński, portugalski, hiszpański
Język do nauczenia się
japoński, portugalski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 głosy poparcia · 7 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 głosy poparcia · 9 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 głosy poparcia · 2 Komentarze
Więcej artykułów