Search from various angielski teachers...
Jaime
valerse por o valerse de
"valerse por " o "valerse de"?
12 paź 2008 06:10
Odpowiedzi · 2
En España:
Creo que la única manera de usar "valerse por " es:
Yo me valgo por mí mismo, tú te vales por ti mismo, él se vale por sí mismo, ellos se valen por sí mismos. (Queda extraño nosotros nos valemos por nosotros mismos, vosotros os valéis por vosotros mismos).
El esquema es siempre: yo ... mí mismo; tú ... ti mismo; él ... sí mismo; ellos ... sí mismos. Es decir, el sujeto se usa a sí mismo y consigue ser autosuficiente.
Es parecido a yo soy autosuficiente, yo me valgo sólo, yo me basto sólo para..., no necesito a nadie para...
Con "valerse de" hay infinitas maneras de continuar la frase. Es parecido a usar, utilizar.
"Yo me valgo de trucos para..." es parecido a "Yo uso trucos para..."
12 października 2008
valerse por si mismo ( to be self sufficient )
valerse de otros ( to use others )
valerse de todos los medios necesario ( to use any mean necessary )
12 października 2008
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Jaime
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
4 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 głosy poparcia · 1 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
