Znajdź nauczycieli angielski
Pineapple
replace vs re-place
1. Does "to be re-place" mean "to be re-defined" and "to be put again in its place" in contrast with "to be replaced" that mean "to be substituted by something else"?
2. Does "switching station" mean "center of multifacetedness"?
Context:
However, as I have suggested elsewhere,8 and as Pearson’s and Shanks’s ‘congregation of strangers’ may already have betrayed, the body has not been replaced at all but re-placed, wandering en masse into the space of the city (and not for the first time, of course), performing in situ, a relational body or ‘switching station’ that acts within and is acted upon by its urban surroundings.
27 sty 2016 05:18
Odpowiedzi · 1
Yes, replaced as you stated is to substitute something with something else. "He replaced the injured goalkeeper in last night's match"
Re-placed basically means to move an object from one place to another.
I re-placed the cup on the table in order to avoid spilling coffee on my laptop.
27 stycznia 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Pineapple
Znajomość języków
angielski, niemiecki, perski
Język do nauczenia się
angielski, niemiecki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

The Power of Storytelling in Business Communication
44 głosy poparcia · 9 Komentarze

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 głosy poparcia · 6 Komentarze

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 głosy poparcia · 23 Komentarze
Więcej artykułów