Search from various angielski teachers...
Tom
В чём разница между «вбить гвоздь» и «забить гвоздь»?
Есть ли разница между «я вбил гвоздь в стену» и «я забил гвоздь в стену»? Мой словарь намекает на то, что гвоздь в втором предложении должен быть глубже в стене, но я не уверен.
29 sty 2016 22:57
Odpowiedzi · 10
4
Правильно намекает.
"Я попросила мужа вбить гвоздь в стену, чтобы я могла повесить фотографию" > гвоздь торчит из стены.
"Я попросила мужа забить гвоздь в стену, чтобы я не поцарапалась об него" > гвоздь не торчит из стены.
29 stycznia 2016
3
Я, хоть в целом и согласен с предыдущими ответами, хочу сделать замечание: говорящий меньше всего думает о степени погружения гвоздя, когда использует то или иное выражение. Каждое из них просто используются в разном контексте, например, человек скорее скажет "вбить гвоздь в гроб", чем "забить гвоздь в гроб", хотя в обоих случаях не предполагается оставлять гвоздь торчащим из гроба.
30 stycznia 2016
1
в(бить) - prefix "в" adds "move inside" aspect
за(бить) - prefix "за" adds "completed" aspect
they are interchanegable, no invariants come to my mind offhand
30 stycznia 2016
1
Есть ли разница между «я вбил гвоздь в стену» (ДОЛЖЕН ДЕРЖАТЬСЯ) и «я забил гвоздь в стену»? Мой словарь намекает на то, что гвоздь вО втором предложении должен быть (глубже) ПОЛНОСТЬЮ в стене, но я не уверен.
«забить гвоздь» можна использовать в переносном смысле.
«вбить гвоздь» - нет.
30 stycznia 2016
Эти слова - синонимы. Их значения и другие синонимы Вы можете посмотреть, например здесь:
http://sinonimus.ru/index.php#final_text
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%D0%B2%D0%B1%D0%B8%D1%82%D1%8C&all=x&lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x
30 stycznia 2016
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Tom
Znajomość języków
angielski, rosyjski
Język do nauczenia się
rosyjski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 głosy poparcia · 4 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 głosy poparcia · 2 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 18 Komentarze
Więcej artykułów
