Search from various angielski teachers...
Ailin
「引き続きよろしくお願いします」の使い方について
こんにちは!
取引先からたまに作業中のとき「引き続きよろしくお願いします」はメールで来ますが、
逆に私から取引先にメールの終わり部分で同じことを書くのが失礼でしょうか。
今まで念のため、「よろしくお願いいたします」だけを書いていましたが...
どうですか
20 lut 2016 03:01
Odpowiedzi · 5
2
I think that it's better if you add the word 'こちらこそ' before 'よろしくお願いします'
20 lutego 2016
こんにちは。
「引き続きよろしくお願いします。」とメールしてもおかしくはないはずです。ですが、私でしたら「引き続きよろしくお願いします。」と書いてある返信には同じ言葉は使いません。簡単に「よろしくお願い致します。」や「何卒、よろしくお願い致します。」を使っています。
もし、作業が終わったら、「今後ともよろしくお願い致します。」と書くと良いかもしれません。今回の作業はおわったけど、次もお願いします。という、ニュアンスになります。
20 lutego 2016
全然失礼じゃないですよ。
何度も取引をされている相手であれば1番無難だと思います。
他にも下記のような返答ができますよ。
「引き続きよろしくお願いします」
>「こちらこそ、よろしくお願い致します。」
23 lutego 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Ailin
Znajomość języków
japoński, hiszpański
Język do nauczenia się
japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 głosy poparcia · 0 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
