Znajdź nauczycieli angielski
Anton
"Moon River" song lyrics
This famous song was Audrey Hepburn's theme song in the 1961 movie "Breakfast at Tiffany's".
So, what do this lines mean:
"We're after the same rainbow's end,
Waiting 'round the bend ..."
Does "rainbow's end" mean something like "fading"?
And isn't "around the bend" an idiom which means something like "at last" or "by the end"?
3 mar 2016 10:16
Odpowiedzi · 3
3
'We're after the same rainbow's end' means that we have the same goals, hopes and dreams.
Idiomatically, to be 'after' something means that you are looking for it. This is based on the popular myth that there is a pot of gold at the end of a rainbow. Cynics, of course, would say that finding the 'rainbow's end' is an unattainable goal. After all, a rainbow is just an optical illusion and it has no physical end. But we can all dream, can't we?
'Waiting round the bend' means that it's just around the next corner. Imagine that you are walking or driving along looking for something. If this thing is 'waiting around the bend' for you, it means that you are very close to your goal but you just can't see it yet.
It's a romantic and optimistic image.
3 marca 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Anton
Znajomość języków
czeski, angielski, francuski, grecki, rosyjski
Język do nauczenia się
grecki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

The Power of Storytelling in Business Communication
43 głosy poparcia · 9 Komentarze

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 głosy poparcia · 6 Komentarze

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 głosy poparcia · 23 Komentarze
Więcej artykułów