Search from various angielski teachers...
cahayapetunjuk
The meaning of 엉뚱하다 & 똑 부러지다 in this sentence?
"똑 부러지지만 엉뚱한 매력도 가지고 있는 여자"
My interpretation: A woman who still has unexpected wacky charms despite being level-headed and firm manner.
Hope someone can help to correct me or suggest a better words to describe these words. Thank you.
14 mar 2016 16:10
Odpowiedzi · 1
"엉뚱하다" => wacky and unpredictable in character. (usually not viewed negatively)
"똑 부러지다" => curt, sharp and decisive. Not vague or dragging things out. "level-headed" and "firm".
똑 부러지다 comes from 똑 (or 딱 - sound, shape of something snapping) + 부러지다 (snap, break in two).
So it literally means something is hard and clear cut, and tends to break rather than bend or change forms.
When it comes to people's character, it suggests a positive quality, like straightforward, honest and unequivocating.
"똑 부러지지만 엉뚱한 매력도 가지고 있는 여자"
I think your translation is as good as any.
Another way might be "A woman straightforward and firm in manner yet who still has unexpectedly wacky charms"
14 marca 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
cahayapetunjuk
Znajomość języków
angielski, koreański
Język do nauczenia się
koreański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
