Search from various angielski teachers...
Ior
How to translate “关心” into English Hello,Everyone In my opinon “take care of”is not preceisly the same meaning of “关心”,but likely closer to “照顾”!For example:Have you had the meal already?,or U should go sleeping early and take some pills! Under such situation,It seems hardly express one's ture feeling with“take care of”
2 kwi 2016 19:09
Odpowiedzi · 26
2
Could you give an example? Usually, the meaning depends on the context. However, it could translate to 'to care' (not 'to take care') or 'to be concerned'.
2 kwietnia 2016
1
It means "to be concerned"
3 kwietnia 2016
是啊,你说得很对,学英语就要用英语的思维方式, 谢谢你,Ben !我明白了:)
4 kwietnia 2016
take care of =照顾。for example: you catch a cold,and your daughter take care of you .关心 ,more likely "care" or "care about".for example , the song of <let it go > says: i don't care what they are going to say ,let the storm rage on , the cold never bother me anyway. can you get it ?
3 kwietnia 2016
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!