Search from various angielski teachers...
fifi
Why can't I use them?
So I was perusing some tumblr site for learning Korean earlier and came accross a two-vocabs note.
커요
big
작아요
small
And at the bottom of the note was written:
(don’t use this when you’re ordering food and drink)
Why is that? What's wrong with the words?
Thank you in advance for your help <3
13 kwi 2016 06:52
Odpowiedzi · 2
Both mean:
It's (too) big.
It's (too) small.
And it doesn't make sense if you want to order something big or small.
If you want to order a big or small one:
큰거요: the big(ger) one please.
작은거요: the small(er) one please.
13 kwietnia 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
fifi
Znajomość języków
angielski, koreański, malajski
Język do nauczenia się
angielski, koreański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 głosy poparcia · 0 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
