Znajdź nauczyciela
Zajęcia grupowe
Społeczność
Zaloguj
Załóż konto
Otwórz w aplikacji
Ananas
想了解"呆"和"待"的区别? 代表"stay"的意思的"呆"和"待",用法上有什么样的区别?
15 kwi 2016 14:36
10
0
Odpowiedzi · 10
4
楼上说得挺详细了,再补充一点。 “待”是一个中性意义的词。 “呆”有时可以表达一些消极、负面的情绪。 所以用“待”一般不会错;而“呆”如@Rosa56 所说,因为有“笨”的意思,为了不引起歧义,很多人书面语是不用”呆“表示”待“的意思的。
15 kwietnia 2016
1
4
1
呆 dāi。 ①傻,头脑迟钝:呆头呆脑。 ②脸上表情死板,发愣。 ③同“ 待(dāi)”,停留:呆会儿再走。(所以这里“呆”=“待”) 待,多音字:dài dāi (1)dāi,停留,如“待一会儿”。(所以这里“待”=“呆”) (2)dài,用于“对待”“等待”“自不待言”。
15 kwietnia 2016
1
1
1
呆: 有呆板,暂时住某处的意思,时间相对长;待: 有暂时停留和无目的消磨时间之意.,时间相对短。 如: 我喜欢奶奶家,每次去都要呆上四五天。(在这不用待) 我在家待了整整一天。(在这就不用呆)
15 kwietnia 2016
1
1
1
基本上没什么区别,只是平时我们用“待在这儿”比较多。因为“呆”还有“发呆”“笨”的意思,所以如果晃眼看的时候,可能会造成误解。有很多字幕或者台词,也会用“我想一个人呆一会儿”。
15 kwietnia 2016
1
1
0
呆 和 待 在中文里的意思是差不多的,都表示停留的意思。但更为规范的表达是:待。例如:待了一会。
15 kwietnia 2016
1
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Zapytaj teraz
Ananas
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, japoński, rosyjski
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), angielski, francuski, rosyjski
ŚLEDŹ
Artykuły, które również mogą ci się spodobać
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
autor
18 głosy poparcia · 15 Komentarze
Understanding Business Jargon and Idioms
autor
5 głosy poparcia · 0 Komentarze
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
autor
15 głosy poparcia · 9 Komentarze
Więcej artykułów
Pobierz aplikację italki
Nawiązuj kontakty z rodzimymi użytkownikami języka z całego świata.