Search from various angielski teachers...
Osama
این اصطلاح کنایه از چیه ؟؟
موهای تنم سیخ شد
22 kwi 2016 15:31
Odpowiedzi · 9
5
To have /get / give goose bumps ?
22 kwietnia 2016
4
کنایه از ترس شدید هست. یا نوعی تعجب که همراه با ترس باشه. مثلاَ: حرفاش مو به تن آدم سیخ میکنه
یعنی خیلی چیزای عجیب و ترسناکی تعریف میکنه.
البته میتونه به خاطر سرما هم باشه ولی بیشتر مواقع نشون دهنده ی ترس شدید هست
و واسه سرما از اصطلاح "استخوان سوز" استفاده میشه
الیور درست میگه ولی چون انگلیسی نوشته بود گفتم بهتره توضیح فارسی بدم شاید انگلیسیشو متوجه نشده باشی
22 kwietnia 2016
3
جدا از توضیح "بیتا" از این اصطلاح وقتی هیجان آدم زیاد میشه هم استفاده میشه. مثلن من خودم این اصطلاح رو بیشتر وقتی استفاده می کنم که یه چیزی هیجان زده ام بکنه. مثلن وقتی صحنه ای از فیلمی می
.بینم که خیلی روم تأثیر میذاره از این اصطلاح استفاده می کنم.
بنابراین معادل انگلیسی ای "الیور" گفته کاملن درسته.
24 kwietnia 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Osama
Znajomość języków
arabski, angielski, perski, turecki
Język do nauczenia się
angielski, perski, turecki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
