Search from various angielski teachers...
えみこ
What does mean this sentence??
坐车不方便。从宿舍出发,坐公交车,坐公交车,还要换地铁。
24 kwi 2016 15:30
Odpowiedzi · 2
1
"Transportation isn't convenient. If you go from the dorm, you take the bus and then change to the subway."
I'm not sure why 「坐公交车」appeared twice. If it's a typo, then the above translation is correct.
If it was intentional, then it means "you take the bus and the bus again" or "you take two rounds of buses".
24 kwietnia 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
えみこ
Znajomość języków
arabski, chiński (mandaryński), angielski, koreański, inny
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), koreański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
4 głosy poparcia · 1 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 głosy poparcia · 1 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
