Search from various angielski teachers...
marie
تسبب .... ل
Bonsoir,
est-ce que cette phrase est correcte: ____ قد تسبب في إصابة الشخصية ل ______
Et est-ce que cela veut dire "____ a provoqué des lésions personnelles à ____"
Merci par avance pour vos réponses.
24 kwi 2016 18:41
Odpowiedzi · 8
1
Bonsoir
La traduction la plus correcte est:
قد تتسبب في إصابات / جروح شخصية ل
24 kwietnia 2016
Merci. C'est gentil.
25 kwietnia 2016
comment jamais vous êtes nouveau apprenant, ce qui est bon travail
25 kwietnia 2016
Je vous remercie pour votre correction!
24 kwietnia 2016
" ..الاصابات الشخصية الناجمة عن " a provoqué des lésions personnelles à
24 kwietnia 2016
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
marie
Znajomość języków
arabski, bułgarski, angielski, francuski, włoski
Język do nauczenia się
arabski, francuski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 głosy poparcia · 16 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
