Search from various angielski teachers...
Alberto Montalvão
Can you help me, please? What does the sentence "All through the night" mean?
All through the night
All Night
Throught the night
The night
What's the diference?
Thanks a lot
27 kwi 2016 21:07
Odpowiedzi · 4
"Through the night", "all through the night", and "all night" are periods of time that extend from dusk to dawn. They all have the same meaning. The word "all" just adds emphasis to the duration.
"The night" is NOT referring to a period of time. We would not normally use "the night" by itself. Night is upon us. Night time is upon us. It is night time. Was that the night you visited your uncle?
28 kwietnia 2016
All through the night, All Night, Throughout the night: These phrases mean essentially the same thing. During the entirety of the night. Ex "It rained all night.", "Throughout the night the stars shone." "My uncle snored all through the night."
The night: Just a time reference, it's night.
27 kwietnia 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Alberto Montalvão
Znajomość języków
angielski, portugalski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 głosy poparcia · 14 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
