Search from various angielski teachers...
Gyeonwon
is there any relevance between being amenable and to acquiesce?
I'd like to know if there's any similar implication of to be amenable and to acquiesce.
:)
1 maj 2016 00:40
Odpowiedzi · 3
1
Those are hard words. If I see "amenable" I think that a person is willing to go along with something without complaining. If I see "acquiesce" I feel like the person doesn't want to go along with something, but agrees to do it anyway.
Sometimes "amenable" is used when people agree to a compromise, but "acquiesce" definitely has the connotation of agreeing to something that you'd rather not agree to.
I hope that's helpful; it's a little hard to explain. Good luck with your studies!
1 maja 2016
Well, if we describe something or someone as "amenable", it usually means the potential of accepting something. If we use "acquiescent", it describes a person who is already agreeable; to acquiesce is something that person typically does.
Keep in mind that "to acquiesce" is a conscious choice. I can't think of a verb form for "amenable".
1 maja 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Gyeonwon
Znajomość języków
angielski, koreański
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 głosy poparcia · 14 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
