Search from various angielski teachers...
LPX
“au bout de” et “au fond de”
au bout de + temps/ espace
au fond de+ espace
c'est correct??
8 maj 2016 02:00
Odpowiedzi · 2
2
Oui !
Au bout de:
- Au bout de 10 minutes (temps), il n'avait plus envie de jouer
- Elle habite au bout de la rue (espace)
Au fond de:
- Peux-tu me donner les assiettes au fond de l'armoire (espace) ?
- On ne voit pas les poissons car ils sont au fond de l'eau (espace).
Tu peux aussi utiliser "au fond de" pour autre chose
- Au fond de moi ("deep down" en anglais), je savais que c'était vrai
8 maja 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
LPX
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski
Język do nauczenia się
angielski, francuski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
