Search from various angielski teachers...
Heidi
Is this correct, 'Take the second turning. Then turn left'?
I mean 'Take the second turning on the left'.
Thanks!
11 maj 2016 01:33
Odpowiedzi · 3
Second 'turning'??? No, I'm afraid not. It's turn.
11 maja 2016
That wording is fine Helen, or you can take the shorter version and go with what Todd said. I'd suggest putting a please somewhere at the beginning or the end of the sentence, but it depends on how you say it really.
'Take the second turning on the left' (In a normal tone of voice) OR 'Take the second turning on the left' (In an angry tone)
If you were to say '' Please take the second turning on the left'' OR '' Take the second turning on left, please'' It comes across more polite.
11 maja 2016
You can simply say "Take the second left." Whomever you're talking to will understand to pass the first street and turn left at the second.
11 maja 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Heidi
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 11 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
