Shigeru
菊と刀という本 「菊と刀」が政治的文書であるというのは、「文化人類学的理解」にもとづきながら合衆国の占領政策に提言をしているためでも、日本を非軍事化しておいた方が合衆国にとっては有益だと、その将来にわたる政策にまで踏み込んで提言しているためでもない」 という文書が出てくる。 訳してみると、 "Chrisanthenun and sword" is a political kind of literature because its anthropological explanation was based effective American occupation policy and demilitarization, その後に、全然分からなくなりました。
12 maj 2016 06:14
Odpowiedzi · 1
2
「菊と刀」は政治的文書である。 しかし、その理由は、『「文化人類学的理解」をもとに、合衆国の占領政策に提言をしているから』ではない。 また、『日本を非軍事化しておいた方が合衆国にとっては有益だ』と、将来の政策にまで踏み込んで提言しているからでもない。 ちょっと、ほんの少し、分かりやすいように変えてみました。 文章としては凄く読みづらいですね。
12 maja 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!