Search from various angielski teachers...
Yuuichi Tam
Is the phrase "Never you mind" more offensive than "never mind"?
I heard the phrase "Never you mind" is more offensive than "Never mind" and Japanese dictionary say same as well. Is it true?
19 maj 2016 06:50
Odpowiedzi · 13
4
Yes, definitely. This is because these phrases have completely different meanings.
'Never mind' is a polite phrase meaning 'Don't worry about it'.
'Never you mind' is a fairly rude comment meaning 'It's none of your business'.
Don't confuse them!
19 maja 2016
2
In the US, particularly the South, you will hear "never you mind". The meanings of the two phrases are as explained by SuKi.
19 maja 2016
Depends on the context. Never mind is generally ok as long as the tone of voice is also ok.
Never you mind is rarely used. I have only use it if joking with a friend and have never heard it used in a hurtful way but then again I could count on one hand the times I've actually used or heard it used.
19 maja 2016
Near you mind is more of a southern U.S. usage as someone else stated.
19 maja 2016
I agree with the second answer. As far as USA English goes, I've never heard anyone say "never you mind." Usually I'll say "mind your own" or "mind your own business." It can be used aggressively but I usually say it playfully to friends.
19 maja 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Yuuichi Tam
Znajomość języków
angielski, japoński, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
11 głosy poparcia · 0 Komentarze

The Curious World of Silent Letters in English
7 głosy poparcia · 4 Komentarze

5 Polite Ways to Say “No” at Work
17 głosy poparcia · 3 Komentarze
Więcej artykułów