Search from various angielski teachers...
Lena
“French windows ” “glass windows ” what‘s different??
24 maj 2016 14:31
Odpowiedzi · 11
3
Nobody usually says 'glass windows' because all windows are made of glass! We normally just say 'windows'. 'French windows ' aren't windows. They are actually glazed doors, usually leading out into a garden or patio. I think that 'French windows' is mainly a British usage, as the US members seem to be more familiar with the term 'French doors'. I hope that helps.
24 maja 2016
1
If I remember correctly, French Windows open like doors but they have glass top to bottom. Sometimes they're incorrectly called French Doors.
24 maja 2016
1
I think french windows are a type of the general meaning of windows. These are more specific, with bars in the middle.
24 maja 2016
It is much more common to speak about "French doors" - which are in effect very long windows that are really doors. I am not sure that I have heard of "French windows". I suspect it is not a very hard definition and may vary between designers notes: "glass windows" is rare - the assumption is that windows are glass "French" does not mean you will find the answer in France - English often changes such meanings
24 maja 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!