Search from various angielski teachers...
bear234
Qu'un sang impur, abreuve nos sillons.
Pourquoi "que" ici?
"un sang" veut dire quoi? une goutte de sang?
31 maj 2016 10:28
Odpowiedzi · 5
3
In the context of the "Marseillaise" it is the blood of the ennemy shed during the battle.
31 maja 2016
Tout à fait d'accord avec Benoît. En simplifiant, La phrase veut donc dire : "Nous souhaitons que le sang impur de nos ennemis coule dans les champs." Ce qui revient à dire "Nous souhaitons la mort de nos ennemis". Petite, quand je chantais la marseillaise à l'école, je ne comprenais pas non plus le sens de cette phrase et je me rappelle m'être posé exactement les mêmes questions que vous :)
7 czerwca 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
bear234
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski
Język do nauczenia się
angielski, francuski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 głosy poparcia · 3 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 głosy poparcia · 2 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 18 Komentarze
Więcej artykułów
