Search from various angielski teachers...
Gina
¿Alguien puede traducir al inglés?: "Una, dona, trena, cadena; Cúcara, mácara, títere fue"
Lo démas es "¿Cuántas patas tiene el gato? Uno, dos, tres, y cuatro" pero ya lo sé la traducción de estas líneas. ¡Gracias!
¿De dónde es esta cáncion? ...y hay cánciones semejantes de otros países?
12 cze 2016 16:50
Odpowiedzi · 6
En Venezuela esa cancion es: De tín, Marín, de do pingüe, Cúcara, mácara, títere fue"... No tiene un sentido en especifico. Solo un sonido melodico y ritmico para que funcione como cancion infantil. Puede enseñarte mas español, si gustas. Contactame y puedo ser tu profesor de español. Saludos. Feliz dia.
14 czerwca 2016
No tiene un significado como canción, o sea...es una canción infantil para sortear el orden del juego o similar. Simplemente son palabras que suenan bien o tienen rima para hacer el sorteo inicial. Hay innumerables ejemplos y versiones de este tipo de canciones o fórmulas infantiles. Espero haberte ayudado. Un saludo.
12 czerwca 2016
Acá en Perú sería : De tin marín, de do pingüe, cúcara mácara títere fe, yo no fuí, fue tete pégale pégale que ella fué.
Esto es muy gracioso y como dijeron no tiene sentido solo es para elegir algo por sorteo, fué muy divertido recordarlo.
29 sierpnia 2016
Eenie, Meenie, Miney, Moe...
12 czerwca 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Gina
Znajomość języków
angielski, hiszpański
Język do nauczenia się
hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 głosy poparcia · 16 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
