Search from various angielski teachers...
neofight78
What does «обломать» mean?
Here's the context:
Да я к этому бобру целый месяц шёл! На цыпочках. А этот щенок всё обломал.
13 cze 2016 21:49
Odpowiedzi · 13
4
"Обломать" means to spoil (ruin) something. This is slang.
13 czerwca 2016
2
I guess you watch some series by Russian TV channel NTV, neofight78. "Прошмонай", "обломал" - that is definitely their vocabulary. They are like have been imprisoned for about half of their lives. Gash... my mother-in-law broke her leg recently, so now she lives with us and watch this TV channel whole the day. It is really killing me to be honest. I hate NTV.
Обломал (past tense of обломать) means screwed up someone's dreams or hopes.
See samples.
Я так хотел съездить на рыбалку в субботу, но шеф меня обломал и заставил работать в выходные.
Я думал, что закончу университет и буду хорошо зарабатывать, но жизнь меня обломала.
Ребята шли в клуб в спортивных костюмах и с пивом, но охранники их обломали.
By the way it is possible to say:
С повышением меня обломали. OR Я обломался с повышением.
And everyone will know that you had some anticipations about your promotion, but now ... alas!... you failed.
14 czerwca 2016
1
This is a pretty popular word recently (ecpecially used by youngs).
You can hear also the noun 'облом' that comes from this verb and having the same meaning.
14 czerwca 2016
несовер. - обламывать; совер. - обломать, обломить (кого-л./что-л. ) 1) совер. - обломить break off 2) совер. - обломать; разг. (убеждать) talk in, cajole
, обломать, обломить (вн.) 1. break* off (smth.) ; 2. сов. обломать (уговаривать) break smb.`s resistance/will; ~ся обломаться, обломиться break* off.
прост. (сов. облом'иться) (дт.; доставаться) fall into smb's hands; be gained (by)
теб'е здесь ничег'о не обл'омится — you can't expect to get / gain anything here
ем'у так'ая уд'ача облом'илась! — he had such a great piece of luck!; he was a lucky dog! sl
жарг. (сов. облом'иться) (о неудаче) fail, flop
облом
жарг. (неудача) failure; washout, flop sl
прост. (о человеке) clodhopper, bumpkin, boor
14 czerwca 2016
Скорее. - Да я к этой бобрихе целый месяц шёл! На цыпочках. А этот щенок всё обломал. Т.е. Испортил мне малину. Абсолютно довёл ситуацию до тупика.
28 czerwca 2016
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
neofight78
Znajomość języków
angielski, rosyjski, serbski
Język do nauczenia się
serbski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 głosy poparcia · 16 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
