Search from various angielski teachers...
Badi
性能 と 能率 の違いは何ですか
both translate " efficiency " but, what the difference ?
性能 と 能率 の違いは何ですか
24 cze 2016 10:44
Odpowiedzi · 5
1
性能 is ability of a mashine in general.
このパソコンは高性能だ。
This PC is Hi-end.
能率 is productivity of human's work.
仕事の能率を上げる道具
Tools that enhance your work performance
There's another word 効率(kouritsu) and it suits to almost every usage of "efficiency".
エネルギー変換効率
efficiency of energy conversion
効率の良いやり方を探す
to look for more efficient method
24 czerwca 2016
1
性能は「能力」に近い意味です。英語(えいご)ならばabilityが近いかと思います。
一方で、能率は「効率」などの意味に近いです。これはefficiencyが近いかと思います。
たとえば、「性能の良いカメラ」とは言っても、「能率の良いカメラ」とは言わないと思います。
能率はあくまで「率(りつ)」で、一定(いってい)の時間(じかん)にできる仕事(しごと)の割合(わりあい)を指します。
参考(さんこう)になったら嬉(うれ)しいです。
24 czerwca 2016
性能 は spec や ability
効率 は performance
だと思います。ちなみに、最近の日本語では、これら3つの単語はそのままスペック、アビリティ、パフォーマンスと使ってます。
24 czerwca 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Badi
Znajomość języków
arabski, angielski, japoński
Język do nauczenia się
angielski, japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 głosy poparcia · 13 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
