Search from various angielski teachers...
joaonsalves
Swap around something vs Swap something - what's the difference?
7 lip 2016 20:33
Odpowiedzi · 6
2
Normally, we would swap two things or swap two things (them) around.
"Swap around something" sounds odd to me.
7 lipca 2016
1
"Swap" can be used in every case where you would "swap around" but the reverse is not true. "Swap" includes the idea of exchange, such as "I will swap my oranges for your apples". "Swap around" is more likely to be used with a meaning closer to "move around", such as "I swapped around the apples and oranges in my fruit bowl".
8 lipca 2016
1
"Swap around"... the around is redundant is unnecessary, as "To Swap" implies movement.
7 lipca 2016
To me, "swap around" suggests that things exchange places, but are still in the same larger area. "Swap" by itself is a little broader - you can swap (exchange) your things with another person, but that means your original possessions are not with you now. It can also mean that you take something, but leave something else.
9 lipca 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
joaonsalves
Znajomość języków
angielski, portugalski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 głosy poparcia · 14 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
