William
Doubs about Counters Hello japanese friends, can you help me please defining what counter is correct for the following words (台、匹、頭など)? Thank you さめ (いっぴき? いっとう?) うさぎ (いっぴき? いちわ?) さる (いっぴき? いっとう?) ゴリラの子供 (いっぴき? いっとう?) 飛行機と電車 (台?) キーホルダー へび (いっぴき? いっとう?) 大きい鳥, for example ワシ (いっぴき? いちわ? いっとう?) 船 ロケット (台? 本?) 深い皿
14 lip 2016 03:08
Odpowiedzi · 4
2
Scholarly, it is difined that : Birds→羽(わ) Fishes→尾(び) Other living beings→頭(とう) So in this theory, even butterflies should be counted「一頭、二頭...」.But actually counting insects, no Japanese people but scholars use 頭. We always use 匹(ひき). さめ (いっぴき or いちび) Whales should be counted いっぴき/いっとう. Because they're not fishes. うさぎ (いっぴき? いちわ?) either will do さる (いっぴき? いっとう?) either will do ゴリラの子供 (いっぴき? いっとう?) either will do 飛行機: 一機(いっき) 電車 : 一台(いちだい)or一両(いちりょう) Two cars train :二両編成(にりょうへんせい) キーホルダー: ひとつ、ふたつ (Do you know this counting theory?) へび : いっぴき 大きい鳥, for example ワシ : いちわ 船 : 一艘/一隻(いっそう/いっせき) ロケット 台 or 機 深い皿 : 一枚(いちまい) or ひとつ
14 lipca 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!