Search from various angielski teachers...
Andrew Zhao
Eine Frage über "Unkraut vergeht nicht".
Wie soll ich "Unkraut vergeht nicht" verstehen? Angeblich ist er ein deutscher Spruch, und bedeutet "wir werden immer Pech nicht haben". Jedoch bin ich mir nicht so sicher, ob diese Bedeutung richtig ist.
Und ich habe andere Frage. Wie denkt man "Sagen ist Silber, Schweigen ist Gold"? Ist dieses Sprichwort nun altmodisch?
Vielen Dank.
19 lip 2016 02:21
Odpowiedzi · 2
Nein, das Sprichwort bedeutet etwas anderes. 'Unkraut' sind "schlechte" Pflanzen, die man nicht haben möchte, und 'vergehen' bedeutet hier so etwas wie sterben. D.h. es bedeutet, schlechte Dinge sterben nicht aus. Man sagt das meistens über sich selbst und meint es ironisch. Z.B. wenn ich krank bin, sagt jemand zu mir: Ach, du Arme! Es tut mir leid! etc. Dann antworte ich: Unkraut vergeht nicht.
'Reden ist Silber, Schweigen ist Gold' ist ein bisschen altmodisch, aber man kann es schon noch benutzen.
19 lipca 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Andrew Zhao
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, niemiecki
Język do nauczenia się
angielski, niemiecki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 głosy poparcia · 16 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
