Search from various angielski teachers...
Rafaela
shoulders are 'wide' or ''broad' ?
Peter's shoulders are wide.
Peter's shoulders are broad.
Peter has wide/broad shoulders.
what is the difference between them? when do I use ''wide'' and ''broad'' ?
21 lip 2016 18:45
Odpowiedzi · 3
1
Wide and broad can mean the same thing, but generally we say "broad shoulders" and "wide roads" as common collocations. There are other preferred usages but they are not written down anywhere to my knowledge. Just learn them as you go.
Wide skies but broad horizons; wide-eyed but broadband; wide berth but broad beams on a ship.
21 lipca 2016
1
I prefer "broad shoulders" but in fact, I have seen "wide" and "broad" used synonymously for shoulders, range, area and other nouns. There is no difference in meaning but it's possible that one or the other are preferable in certain collocations.
"to have broad shoulders" also has a figurative meaning to describe someone who has a great capacity to accept responsibility and/or criticism.
21 lipca 2016
1
Shoulders are broad.
You use wide when referring to a space between objects or the player shoots wide of the goal.
21 lipca 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Rafaela
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, portugalski
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
