Search from various angielski teachers...
Yury
What's the difference between "znam" and "wiem"?
15 sie 2016 20:01
Odpowiedzi · 3
3
So you use "wiem" if you are aware of something, if you have knowledge of something.
For example "I know a lot about biology" - "Wiem dużo o biologii", "I know it's true" - "Wiem, że to prawda"
And you use "znam" if you know somebody, something.
For example "I know Kate very well" - "Znam Kate bardzo dobrze", "I know the lyrics of this song" - "Znam słowa tej piosenki".
I hope you understand now :)
16 sierpnia 2016
3
I'm not an expert in Polish, so let's see if others answer better. It's a bit hard to explain translating to English since in English both mean to know. However there is a slight difference. Other languages do have this difference: in Spanish saber/conocer in German wissen/kennen, in Hungarian ismerni/tudni. I think in Russian you don't have the difference as you would use "знаю" in both cases.
znam will go more with objects, things, people you know. --> Я тебя знаю (using in general the accusative case, or direct object of the action)
wiem will be more about the concept of knowing something --Я знаю о чем ты говоришь (using a prepositive case)
But let's see how other speakers can explain better
16 sierpnia 2016
I just had a thought.. I agree with previous comments but to understand it easily I'd say:
- if you use WIEM there is activity involved, for instance:
'I know how to make a cake' - wiem jak upiec ciasto
'I know you don't like me' - wiem, ze mnie nie lubisz
- if you use ZNAM you refer more to the noun:
'I know this cake's recepie' - znam przepis na to ciast
'I know mr X and I don't like him' - znam pana X i go nie lubie
Hope it makes sense ;)
24 września 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Yury
Znajomość języków
angielski, polski, rosyjski, szwedzki
Język do nauczenia się
szwedzki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 głosy poparcia · 4 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 głosy poparcia · 2 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 18 Komentarze
Więcej artykułów
