Search from various angielski teachers...
ايمان
Please when we can use this idiom
请问! 什么时候可以用"仰人鼻息"?
18 sie 2016 20:01
Odpowiedzi · 9
2
仰人鼻息 就是指必须依附在别人的势力范围下生存。 It means depend on sb.
用另一句话解释就是”人在屋檐下,不得不低头“,(When you are standing under the roof, you have to keep your head down")
18 sierpnia 2016
1
日常口语中不常用,多用于书本中,所以,基本用不到。。。。。。仰人鼻息,依赖别人的呼吸来生活,比喻 依赖别人。
19 sierpnia 2016
1
It means you can't do things base on your own will.
You have to rely on others.
Usually we said it when the circumstance is bad and you feel unhappy.
19 sierpnia 2016
holy crap i don't even know what it means
22 maja 2017
日常口语中不常用,多用于书本中,所以,基本用不到。。。。。。仰人鼻息,依赖别人的呼吸来生活,比喻 依赖别人。
19 sierpnia 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
ايمان
Znajomość języków
arabski, arabski (Maghreb), chiński (mandaryński), angielski, francuski, hiszpański, berberyjski (tamazight)
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), angielski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 głosy poparcia · 1 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
