"Boa sorte para todos" não está errado, mas ficaria melhor sendo "Boa sorte a todos"
23 sierpnia 2016
0
2
0
You have written 2 identical phrases. You can use "Boa sorte para todos" as well as "Boa sorte a todos"
23 sierpnia 2016
4
0
0
Both are correct, and both sound natural.
I'd like to point out that "pra" doesn't exist in European Portuguese, so "Boa sorte pra todos" is not correct in Portugal.
28 sierpnia 2016
0
0
0
Tanto faz, pois "a" e "para" fazem a mesma função de preposição.
25 sierpnia 2016
0
0
0
Em portugues a contração de para é pra.
23 sierpnia 2016
0
0
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!