Znajdź nauczycieli angielski
Ray She
I saw a sentence that confused me。
It said “I dont want no more apples”,seems is a double denying,but its the same meaning as “I dont want apple anymore”Does it exist?or just some casual way of expression in oral english?
25 sie 2016 11:34
Odpowiedzi · 1
1
'I don't want no more apples' is gramatically wrong because of the double negative.
Unfortunately, some people use these in speech. I have no idea why!
The correct sentence would be 'I don't want any more apples.'
25 sierpnia 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Ray She
Znajomość języków
chiński (mandaryński), chiński (inny), angielski, niemiecki
Język do nauczenia się
angielski, niemiecki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
7 głosy poparcia · 0 Komentarze

The Curious World of Silent Letters in English
3 głosy poparcia · 2 Komentarze

5 Polite Ways to Say “No” at Work
14 głosy poparcia · 3 Komentarze
Więcej artykułów