Znajdź nauczycieli angielski
Cornelia
词语顺序: 时间在哪儿?
‘ 她已经没上班三天了’ 可以说吗?
我知道 ‘她已经三天没上班了’ 是对的, 但是我以为时间常常放在句末, 是不是?
31 sie 2016 05:40
Odpowiedzi · 11
3
根据不同的语境吧。这个句子里应该是她已经三天没上班了,但如果说,她生病了,就应该是,她已经生病三天了,而不是她已经三天生病了。
更多例子:她已经回家三天了。她已经睡了三天了(kidding); 她已经迟到三小时了。
通常我们把时间提到中间是为了强调这个时间的重要性,强调这个时间实在是太长了,可能会有什么不好的结果。比如:她已经三天没吃饭了; 三天没洗澡了;三天没合眼了。。。你可能也会发现,很多时候是跟表示否定的词放在一起的,比如:“没,不”。
希望能帮到你
31 sierpnia 2016
1
時間要先在前面比較常用,通常會把時間放最後說,大多是代表這時間的長短是整句話的重點,例如,他都沒進食,已經三天了(聽起來很嚴重)。 他已經三天沒吃飯了(可能還不讓人覺得嚴重)/
31 sierpnia 2016
"她已經三天沒上班了" 是很一般的敘述說法,很OK沒問題
如果要把時間放在句末/句尾,通常是用來強調時間
"她已經沒上班三天了" 這樣說可以,但是有點不通順,因為"已經"在這句話裡是用來強調"三天"(時間)
所以"已經"應該要跟"三天"一起放到句末,就變成 "她沒上班已經三天了"
31 sierpnia 2016
一般英语中把时间段放在句末,中文里一般将时间段放在动词前面。
31 sierpnia 2016
谢谢你们 !
1 września 2016
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Cornelia
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, niemiecki, włoski
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński)
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

The Power of Storytelling in Business Communication
39 głosy poparcia · 9 Komentarze

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
25 głosy poparcia · 6 Komentarze

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
55 głosy poparcia · 22 Komentarze
Więcej artykułów