Search from various angielski teachers...
Elena
aquí / acá, por aquí / por acá
Hola a todos
Ayuden me por favor, ¿cuál es la diferencia entre aquí y acá, y entre por aquí y por acá?
Muchas gracias
4 wrz 2016 18:48
Odpowiedzi · 7
2
significan lo mismo, lo que puedo añadir es que acá admite los grados comparativo y superlativo, por ejemplo: ven más acá, más acá, pero nunca vas a oír: ven más aquí... además cuando dices ven aquí es cuando quieres alguien en el mismo sitio que tú, pero cuando dices ven acá es más que quieres está persona más cerca, que alguien se acerque a tu lado.
4 września 2016
1
Son adverbios de lugar. Tienen el mismo significado, sin embargo, su uso depende de la posición del sujeto. En el caso de aquí y por acá; es que el sujeto está movimiento.
4 września 2016
вопрос - по чему мне зайти?
ответ - Por acá
21 lipca 2017
Son sinónimos, es decir, son lo mismo... Saludos desde Venezuela ;)
5 września 2016
En general tienen el mismo significado, pero aquí es más preciso que acá.
4 września 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Elena
Znajomość języków
angielski, włoski, rosyjski, hiszpański, turecki
Język do nauczenia się
angielski, włoski, turecki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 głosy poparcia · 14 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
