1.“倒”有一种反其道而行之(to act in a diametrically opposite way)的语气在里面。同时,它也表达说话人不满的语气。有一个字”偏“的用法和它比较接近。例如:
他不让我进这间屋子,我倒/偏要看看里面有什么。
2.番读作“fan1”,是一个量词,“次”、“回”之意。这番打扰=这次打扰、这回打扰。“番”通常用来形容抽象的、持续一定过程的动作或事件。例如:一番话、一番折腾、三番五次。
3.向我解释和对我解释基本没有区别,都是explain to me的意思。
9 września 2016
1
0
0
谢谢
9 września 2016
0
0
0
1. "倒要" means a little bit angry about the thing K want to see. "要" just simply means will do something.
2. "番" pronounces "fan". In this case, "打扰" is a noun.
3.”向我解释“ and ”对我解释“ are the same. Both do not express any feeling.
(I am trying to learn English :))
9 września 2016
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!