Znajdź nauczycieli angielski
Tim S
Qué significa "hasta al rato"?
Pregunta está en el título.
Acá hay un ejemplo:
Hasta al rato tengo clase y es la ultima hasta el 4 de octubre que regresamos a clase
Gracias,
Tim
14 wrz 2016 03:36
Odpowiedzi · 7
1
Hasta al rato es lo mismo que decir "más tarde tengo clase"...
14 września 2016
1
Supongo que será una expresión de determinados dialectos del español. En España no tendría sentido, lo más parecido que se dice aquí es "hasta dentro de un rato". Significa un periodo de tiempo indefinido pero relativamente corto (dos o tres horas) desde el presente hasta el momento en que se quiera o espere hacer algo.
14 września 2016
1
Hasta al rato significa que tendrá clases más tarde...
14 września 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Tim S
Znajomość języków
angielski, niemiecki, portugalski, hiszpański
Język do nauczenia się
hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

The Power of Storytelling in Business Communication
44 głosy poparcia · 11 Komentarze

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 głosy poparcia · 6 Komentarze

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
61 głosy poparcia · 23 Komentarze
Więcej artykułów