Search from various angielski teachers...
Alex
Что за правило в английском языке, когда "are" ставится в конец предложения?
Примеры:
1) Friends and people who are of the same age as you are;
2) Where You Are.
16 wrz 2016 05:33
Odpowiedzi · 5
Видимо, вас смутило, что обычно в вопросах делается инверсия (перестановка подлежащего и сказуемого):
where are you? - где ты?
Однако в случае, когда это не самостоятельный вопрос, а, например, придаточное предложение, инверсия не делается:
stay where you are - оставайтся там, где ты находишься
Ваш пример 2 немного непонятно выглядит без контекста, но порядок солв просто говорит о том, что это не вопросительное, а повествовательное предложение.
С примером 1 Вам уже объяснили выше. От себя лишь добавлю, что из-за того, что глагол в английском обязателен, его опустить никак нельзя. Конструкция "to be of X age" употребляется именно так. Глагол are (2 лицо ед. число от to be) стоит в конце, так как сказуемое в повествовательном предложении идет после подлежащего.
Еще пример: I am of the same age as he is. Видите, to be здесь в разных формах, но в той же позиции.
P.S. категорию "For learning" тут лучше было бы поставить English =)
18 września 2016
Спасибо, Максим!
19 września 2016
Ну 'are' это глагол 'быть' в нужной форме. Он стоит на своём месте, а в конце оказался, потому что в данном предложении просто нет дополнительных слов.
Where you are - там где ты (есть).
Friends and people who are of the same age as you are Друзья и люди такого же возраста, как ты (есть).
Если ты добавишь "Там где ты счастлив", к примеру, предложение не будет заканчиваться этим словом: Where you are happy
16 września 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Alex
Znajomość języków
angielski, rosyjski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 głosy poparcia · 1 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
