Search from various angielski teachers...
Lydia
la diferencia entre punto de vista y punto de mira??gracias!!!!
17 wrz 2016 07:17
Odpowiedzi · 6
2
你好Lydia!
Punto de vista: 观点 / 视角 / 看法
例语= " Desde mi punto de vista, Londres es más interesante que New York" = 从我的角度来看,伦敦是比纽约更有趣
Punto de mira: 靶 / 靶心
例语= " El petróleo está en el punto de mira de algunos países " = 石油是在一些国家的靶心
我希望我的解释已经明确
Sofía
17 września 2016
Hola, para responder a tu pregunta, la principal diferencia es que usualmente usamos ¨¨punto de vista¨¨ para referirnos a una opinión propio frente a cualquier tema. Por ejemplo: El karate es muy tradicional, pero ¨¨desde mi punto de vista¨¨ provee una mejor enseñanza para sus practicantes.
Por otra parte, un ¨¨punto de mira¨¨ no se puede usar como se usa ¨¨punto de vista¨¨ ya que se leería y se escucharía inentendible, si dices ¨¨Desde mi punto de mira¨¨ te estás refiriendo a una posición desde la cual puedes hacer una observación física como por ejemplo: ´´desde mi punto de mira¨¨, las estrellas son más brillantes, ó ¨¨desde este punto de mira¨¨ es más fácil observar el horizonte. If you need an explanation in English, write me, I would be gland in responding.
17 września 2016
Lydia !
Estoy muy interesado en aprender Chino Mandarín, ¿te gustaría ayudarme ?
mi Skype es: lyann.striker
17 września 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Lydia
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 głosy poparcia · 14 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
