Wu Ting
How would you interpret this sentence How would you interpret this sentence in the third passage ‘I've been out long enough to know’? How would you interpret ‘out’ here? Does it mean he has wandered about out in the world for a long time? Thanks. It’s from A Farewell to Arms by Ernest Hemingway (Chapter 21). the context: “You’re brave.” “No,” She said. “But I would like to be.” "I'm not," I said. "I know where I stand. I've been out long enough to know. I'm like a ball-player that bats two hundred and thirty and knows he's no better." "What is a ball-player that bats two hundred and thirty? It's awfully impressive." "It's not. It means a mediocre hitter in baseball." "But still a hitter," she prodded me. "I guess we're both conceited," I said. "But you are brave."
20 wrz 2016 14:49
Odpowiedzi · 2
1
''Out there'', would mean in the world, having experiences in the world.
20 września 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!