Akari in Europe⭐⭐⭐⭐⭐
Profesjonalny nauczyciel
Quando usate "includere" o "comprendere"? What is the difference of "includere" and "comprendere"? (Both means "include", right?) And when can I use it?
21 wrz 2016 14:49
Odpowiedzi · 5
2
Yes, they both means "include" even if "comprendere" also means "to understand", while "includere" only means "to include". So, if you can use "includere" as "include" without problems, when you have to use "comprendere" you have to consider the context in which you are speaking or writing. Just the context can give you the right meaning :D
21 września 2016
1
tutto compreso/incluso → all inclusive, all-in dall'8 al 22 compreso → from the 8th to the 22nd inclusive aperto tutta la settimana domenica compresa/inclusa → open all week including Sunday fino a giovedì incluso/compreso → up to and including Thursday incluso/compreso mio cugino → including my cousin, my cousin included spese incluse/comprese → inclusive of expenses
21 września 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Akari in Europe⭐⭐⭐⭐⭐
Znajomość języków
angielski, niemiecki, grecki, włoski, japoński, koreański, polski, hiszpański, szwedzki
Język do nauczenia się
angielski, niemiecki, grecki, włoski, polski, hiszpański, szwedzki