Search from various angielski teachers...
Gio
Cosa vuol dire?
"non s'ha da fare
IL CONTESTO:
E pochi giorni dopo il graffito "Juzepe Stop" (Ferma Giuseppe) è apparso sul cancello di accesso al terreno. L'ortografia zoppica, ma il messaggio è chiaro, a segnalare che forse la chiesa "non s'ha da fare" perché non la si vuole.
30 wrz 2016 11:29
Odpowiedzi · 3
Grazie.
30 września 2016
Il significato l'ha già spiegato Steve. Aggiungo una sfumatura letteraria. L'espressione deriva dal romanzo "I promessi sposi" di Alessandro Manzoni quando il potente signore locale Don Rodrigo invia i suoi bravi (soldatagli violenti e senza scrupoli) a vietare al parroco Don Abbondio di celebrare il matrimonio fra Renzo e Lucia.« "Or bene," gli disse il bravo all'orecchio, ma in tono solenne di comando, "questo matrimonio non s'ha da fare, né domani, né mai." ». Quindi "non s'ha da fare" è un ordine tassativo proveniente da qualcuno molto potente.
30 września 2016
It's a typical Italian aphorism. It's used when a person mustn't do a thing. It's very used for the weddings:
"Questo matrimonio non s'ha da fare" ovvero "questo matrimonio non si deve fare".
I'm Sorry for my english, I'm learning it, I Hope you understand.
Bye bye
30 września 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Gio
Znajomość języków
angielski, gruziński, włoski, rosyjski
Język do nauczenia się
włoski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
22 głosy poparcia · 3 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
