Search from various angielski teachers...
Demétrio
"eten wat de pot schaft" betekenis
Ik lees in de krant: Oud worden met eten wat de pot schaft
( http://www.trouw.nl/tr/nl/39683/nbsp/article/detail/4387614/2016/10/01/Oud-worden-met-eten-wat-de-pot-schaft.dhtml )
Wat betekent "eten wat de pot schaft"? Is het een vaste uitdrukking?
bedankt :)
2 paź 2016 20:10
Odpowiedzi · 4
2
"Eten wat de pot schaft." is een veelgebruikte Nederlandse uitdrukking wat inhoudt dat je eet wat er voor je gekookt wordt. Het wordt vooral gebruikt in situaties waar bijvoorbeeld kinderen vragen om allerlei speciale gerechten en hun ouders zeggen dan "sorry, we eten wat de pot schaft", ofwel, er is geen ruimte voor speciale verzoeken.
2 października 2016
ik wil leren Nederlandes
4 października 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Demétrio
Znajomość języków
arabski, holenderski, angielski, grecki, rosyjski, hiszpański, tajski
Język do nauczenia się
arabski, holenderski, rosyjski, hiszpański, tajski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 13 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
