Search from various angielski teachers...
Pelin
Can I use these interchangeably?
It's just a matter of preference.
It's just a matter of choice.
5 paź 2016 20:22
Odpowiedzi · 2
These are not the same. A matter of preference specifically indicates that which you prefer. A matter of choice may mean that depending on the situation or your mood, you make a choice, no matter what your preference.
Example:
Tom prefers chocolate over other flavors. On Tuesday, there was a "buy one, get one free" sale on vanilla donuts. He chose vanilla donuts on Tuesday, although those are not the donuts he prefers. In this case, if it was a matter of preference, he would have purchased the chocolate donuts regardless of the sale. On Tuesday, it was a matter of choice. He made a choice, even though it was not based on preference.
(Really hoping this makes sense!!)
5 października 2016
This needs more context. On their own the two phrases don't really mean much. e.g. "It's just a matter of time before this ends badly." provides more context.
5 października 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Pelin
Znajomość języków
angielski, turecki
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 głosy poparcia · 14 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
