lromao
Difference between אין בעד מה and על לא דבר Is there a difference? Would you use both interchangeably? Which one is more common? תודה רבה
9 paź 2016 21:01
Odpowiedzi · 2
1
They have the same meaning, lromao. I think, it,mostly, is being used אין בעד מה
10 października 2016
In my opinion, you can use either one. I'm not sure that one is more common the other as both sound very natural to me. I would say that nowadays many people reply בכיף or בשמחה too (their meaning is different, but the intention could be the same - "I was pleased to do something for you"). An older phrase that can be used is בחפץ לב (which I like the most!).
15 października 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
lromao
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, hebrajski, włoski, japoński, portugalski, hiszpański
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), francuski, hebrajski, włoski, japoński, hiszpański