Search from various angielski teachers...
Carol
a no ser que no vengas, iré a la fiesta (Double negative problem)
Please can someone explain the double negative in English?
I am not sure if this means :
Unless you come, I will go to the party (with you)
Unless you come, I won't go to the part (with you)
Only if you come I will go to the party (with you)
Only if you don't come, I will go to the party ( without you)
How do I say Unless you come, I will go to the party with you
and
Only if you don't come, I will go to the party using a no ser que
12 paź 2016 17:58
Odpowiedzi · 5
2
Significa: "Only if you don't come, I will go to the party ( without you)"
Respuesta:
«A no ser que vengas, voy a ir a la fiesta».
«A no ser que no vengas, voy a ir la fiesta».
Espero que te sirva Carol.
Saludos cordiales.
Chris CG.
12 października 2016
1
Your sentences are not actually correct, and they are conditional sentences, not sentences with double negatives.
A double negative is when you use 2 negative elements (words) in a sentence, and it is important to know that in many cases using a double negative is considered incorrect or poor English because these negative elements cancel each other out.
Here are some examples of double negative sentences: she never danced with no one. I don't know nothing. These are both double negatives and are incorrect English. They should be; she didn't dance with anyone and I don't know anything.
One of the most famous uses of double negatives can be found in the Pink Floyd song 'Another Brick in the Wall' where they sing about how 'we don't need no education'.
12 października 2016
Carol, let me try to explain:
Unless = a no ser que / a menos que / salvo / excepto.
Then if you translate it to English ("a no ser que no vengas") should be: "unless you don't come". In Spanish it could be also written so: "Salvo que tu no vengas, iré a la fiesta" or "A menos que tu no vengas, iré a la fiesta".
Best regards
12 października 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Carol
Znajomość języków
angielski, hiszpański
Język do nauczenia się
hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 głosy poparcia · 8 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
30 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
