Search from various angielski teachers...
Diana
「破棄する」と「廃棄する」の違いはなんですか。
「破棄する」と「廃棄する」の違いはなんですか。使い方がどういうふうに違いますか。
1 lis 2016 11:57
Odpowiedzi · 3
1
I am not Japanese language teacher.But I try my best.
『破棄する』
は、イメージ的に『紙(paper)』のイメージです。
『紙』のイメージから『書類(document)』、『契約書(contract)』を
『破棄する(cancel)』する時に使われます。
実際に『破り捨てる(ripping)(shred)』の時も使います。
『廃棄する』
は、イメージ的に、大きな固まり(large solid)を棄てる(throw out)(dispose)イメージです。
Example
壊れたパソコンを廃棄する。
壊れた自転車を廃棄する。
しかし、書類でも『大きな固まり』になっている大量のものは、『廃棄する』を使います。
Example
箱に入っている書類を全部廃棄してください。
I am beginner to learn English.
I am sorry about my imperfect English.m(_ _)m
1 listopada 2016
破棄は 約束や契約、婚約などについても使うことができます。廃棄はこの意味では使えません。
廃棄は、例えば産業廃棄物という言葉にもあるように、”廃”は、廃れるという意味で使われる言葉です。ですので、廃棄されるのは、(もう壊れて)使えなくなったモノ、または古くなってしまったモノなどです。
違いが感覚的に分かりましたか?
1 listopada 2016
意味はどちらも同じだと思いますが、「廃棄」はリサイクルする事も可能ですが、「破棄」はリサイクルできないと理解してます。
1 listopada 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Diana
Znajomość języków
angielski, niemiecki, japoński, koreański, rosyjski, tatarski
Język do nauczenia się
japoński, koreański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 głosy poparcia · 14 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
