Search from various angielski teachers...
Shirley
how to say "i am touched" or" my heart is touched" Dear Friends, as stated above ,how to translate this sentences? i am not sure about the word" touched" (by the way i amnot talking about "dast zadan") Thanks!
21 lis 2016 14:13
Odpowiedzi · 9
4
Maybe "I am touched" equals with " من تحت تاثیر قرار گرفتم" which means I am affected by something (watching a scene in a movie, a real action by someone etc.) "My heart is touched" also has the same meaning.
21 listopada 2016
Dear Shirly, you can also say قلباَ متأثر شدم qalban iv adverb in farsi and ghal means heart for example in a sentence قلباَ از دیدن این فیلم متأثر شدم
30 listopada 2016
you can say "I'm influenced", "I am impressed", "Give the chills"[is the expression].
28 listopada 2016
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!