Hola Marvin,
La correcta es la segunda, la B.
La primera está mal, falta algo, es como si dijeras en español: "Ni siquiera sé quiero"
Sin embargo la segunda se traduce como: "Ni siquiera sé LO QUE quiero"
Un saludo,
Eduardo
30 listopada 2016
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!