Have a look at:
http://idioms.thefreedictionary.com/there+you+gohttp://idioms.thefreedictionary.com/here+you+go
The links define the expressions as: "Here/there is what you asked for".
These are everyday colloquial expressions which are interchangeable in some contexts.
One context is paying for something in a shop e.g.
"That will be £50 please"
[Customer searches for money in wallet and finds £50]
[Customer gives money to cashier] "Here/There you go."
7 grudnia 2016
0
2
2
In effect, none.
The context is usually:
Person x "Can you please pass me one of those books?"
Person y (as they hand the book over) "There you go," or "Here you go."
Both represent a kind of fairly informal English.
7 grudnia 2016
0
2
0
Interesting! In the US, the two phrases are not interchangeable.
"Here you go" is used as described by the two Brits, Andrew and Michael.
"There you go," or "There you go again" points out and mocks the current behavior of whomever you're talking to. Famous example: https://youtu.be/jcYoMNgOfbE
30 sierpnia 2017
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!