Search from various angielski teachers...
Jaime
Para buen hambre no hay pan duro.
Cual es la significacion de esta oracion?
1 gru 2008 06:34
Odpowiedzi · 2
tambien se dice "Cuando hay hambre no hay pan duro"
Cuando de verdad tienes hambre, te comes cualquier cosa, no importa si es sabroso o no. Lo que importa es que te quite el hambre.
2 grudnia 2008
Yo conocía "A buen hambre no hay pan duro"
Cuando hay hambre, nadie se fija en si el pan está duro o no.
Si alguien tiene sed, no le importa si el vino es caro o barato
Cuando alguien tiene una necesidad grande, le da igual si la solución es de buena calidad o no.
1 grudnia 2008
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Jaime
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, hiszpański
Język do nauczenia się
angielski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 głosy poparcia · 13 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
